Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Lửa nào bằng lửa tham! Chấp nào bằng sân hận! Lưới nào bằng lưới si! Sông nào bằng sông ái!Kinh Pháp cú (Kệ số 251)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Bất Không Quyến Sách Thần Biến Chơn Ngôn Kinh [不空罥索神變真言經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 11 »»
Tải file RTF (7.981 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.61 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.75 MB)
Tnic
Tripitaka V1.38, Normalized Version
T20n1092_p0279c01║
T20n1092_p0279c02║ 不空羂索神變真言經卷第十一
T20n1092_p0279c03║
T20n1092_p0279c04║ 大唐天竺三藏菩提流志譯
T20n1092_p0279c05║ 悉地王真言品第十五
T20n1092_p0279c06║ 爾時觀世 音菩薩摩訶薩。復白佛言世 尊。是
T20n1092_p0279c07║ 不空悉地王真言三昧耶。若有有情。受持
T20n1092_p0279c08║ 讀誦不空羂索心王母陀羅尼真言三昧耶
T20n1092_p0279c09║ 者。應當受持讀誦是悉地王真言三昧耶。則
T20n1092_p0279c10║ 得一 切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
T20n1092_p0279c11║ 昧耶。得見百千殑伽 沙俱 胝那庾多諸佛如
T20n1092_p0279c12║ 來三十二 相八 十妙好金色之 身。復當此等
T20n1092_p0279c13║ 諸佛如來所。殖種善根福聚相應。一 切惡業
T20n1092_p0279c14║ 根本重罪而自遷滅。旖暮伽 王陀羅尼真言
T20n1092_p0279c15║ 一 切解脫悉地三昧耶。成就相應得大精進。
T20n1092_p0279c16║ 若復有人發菩提心。摧裂一 切生死魔界。依
T20n1092_p0279c17║ 法受持悉地王真言者。當得大地蘇彌盧山
T20n1092_p0279c18║ 一 時震動 。大海江河悉皆濤涌。一 切天龍藥
Tnic
Tripitaka V1.38, Normalized Version
T20n1092_p0279c01║
T20n1092_p0279c02║ 不空羂索神變真言經卷第十一
T20n1092_p0279c03║
T20n1092_p0279c04║ 大唐天竺三藏菩提流志譯
T20n1092_p0279c05║ 悉地王真言品第十五
T20n1092_p0279c06║ 爾時觀世 音菩薩摩訶薩。復白佛言世 尊。是
T20n1092_p0279c07║ 不空悉地王真言三昧耶。若有有情。受持
T20n1092_p0279c08║ 讀誦不空羂索心王母陀羅尼真言三昧耶
T20n1092_p0279c09║ 者。應當受持讀誦是悉地王真言三昧耶。則
T20n1092_p0279c10║ 得一 切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
T20n1092_p0279c11║ 昧耶。得見百千殑伽 沙俱 胝那庾多諸佛如
T20n1092_p0279c12║ 來三十二 相八 十妙好金色之 身。復當此等
T20n1092_p0279c13║ 諸佛如來所。殖種善根福聚相應。一 切惡業
T20n1092_p0279c14║ 根本重罪而自遷滅。旖暮伽 王陀羅尼真言
T20n1092_p0279c15║ 一 切解脫悉地三昧耶。成就相應得大精進。
T20n1092_p0279c16║ 若復有人發菩提心。摧裂一 切生死魔界。依
T20n1092_p0279c17║ 法受持悉地王真言者。當得大地蘇彌盧山
T20n1092_p0279c18║ 一 時震動 。大海江河悉皆濤涌。一 切天龍藥
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 30 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (7.981 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.142.50.218 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập